Enciclopedia Multimediale delle Scienze Filosofiche RAI - Collaborazione con RAITeche
Simonigh Chiara
Partecipanti al progetto
- Vercellone Federico (Responsabile)
- Simonigh Chiara (Responsabile)
Descrizione del progetto
L'Enciclopedia Multimediale delle Scienze Filosofiche (EMSF) è un’opera della RAI
Radiotelevisione italiana (RAI Educational), patrocinata dall’Istituto Italiano per gli Studi
Filosofici, di cui l’UNESCO, nell’accordo con la RAI siglato a Parigi il 17 dicembre 1996, ha
riconosciuto un alto valore scientifico e culturale impegnandosi a garantirne la massima diffusione possibile attraverso le televisioni pubbliche di tutti gli Stati membri dell'organizzazione.
Padre nobile del progetto è stato Hans Georg Gadamer
L'Enciclopedia multimediale delle scienze filosofiche è composta principalmente da circa
millecinquecento lectiones magistrales e interviste, della durata media di un’ora, con premi Nobel filosofi, scienziati, storici, economisti e uomini di cultura di trentaquattro Paesi.
Tutti questi documenti sono in sonoro originale e la maggior parte sono in lingua straniera.
Il grande valore di questi documenti risiede nell’alto profilo dei protagonisti di queste testimonianze e nella loro centralità all’interno degli studi filosofici e scientifici contemporanei, nella profondità e vastità degli argomenti trattati e nella struttura predominante a intervista che ne consente un’efficace comunicazione.
La peculiarità dei temi oggetto di questo patrimonio multimediale ha fatto sì che si rendesse
necessario il ricorso a centri di conoscenze specifiche come il Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne e il Dipartimento di Filosofia e Scienze dell’Educazione dell’Università degli Studi di Torino.
La sintesi del metodo elaborato per il Coordinamento scientifico, la gestione e supervisione
metodologica delle attività, la revisione e validazione della qualità dei risultati prodotti, nel quadro del progetto culturale Collaborazione tra il Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne, il Dipartimento di Filosofia e Scienze dell’Educazione e RAITeche per l’Enciclopedia Multimediale delle Scienze Filosofiche RAI (EMSF-RAI).
In considerazione delle peculiarità dei contenuti del patrimonio dell’EMSF-RAI, per quanto
concerne la parte linguistica legata alle traduzioni delle interviste in lingua straniera, le competenze scientifiche e tecniche sono gestite, tramite supervisione scientifica e coordinamento, dalla prof.ssa Chiara Simonigh (Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne), mentre la contestualizzazione storico-filosofica delle interviste e l’utilizzo di un lessico specialistico adeguato sono getisti, tramite supervisione e coordinamento, dal prof. Federico Vercellone (Dipartimento di Filosofia e Scienze dell’Educazione).
Il progetto è volto alla promozione della divulgazione filosofica nel suo significato teorico e operativo.
Sotto il profilo metodologico si prevede di articolare il progetto in tre macro-fasi:
Macro-fase 1: Organizzazione e metodologia scientifica
• Fase A: Acquisizione e analisi dei contenuti dell’EMSF-RAI
• Fase B: Ricerche bibliografiche relative alla contestualizzazione storico-filosofica dei
contenuti specifici dell’EMSF-RAI
• Fase C: Elaborazione della metodologia relativa alla mediazione culturale e alla
comprensione interlinguistica riferite agli specifici contenuti culturali dell’EMSF-RAI
• Fase D: Scelta dei materiali da tradurre secondo criteri di priorità da concordarsi di concerto
con RAI e da valutarsi sotto il profilo divulgativo e scientifico, tenendo conto di: attualità
degli argomenti; macro e micro aree tematiche; riferimento a uno medesimo autore o a una
medesima corrente di pensiero; discipline; riferimento linguistico-geografico-culturale;
rilevanza storica
Macro-fase 2: Traduzione linguistica e mediazione culturale
• Fase A: Lavoro scientifico di documentazione bibliografica
• Fase B: Lavoro scientifico e didattico di contestualizzazione storica degli autori e di
mediazione culturale e interculturale finalizzato alla traduzione e all’adattamento
• Fase C: Lavoro scientifico e didattico di segmentazione dei frame domanda/risposta,
trascrizione del parlato originale, traduzione in italiano con particolare attenzione
all’impiego di un linguaggio che coniughi esigenze divulgative e di rigore scientifico
• Fase D: Verifica e revisione delle traduzioni in italiano e dei relativi adattamenti delle
interviste in lingua straniera facenti parte del progetto EMSF-RAI
Macro-fase 3: Promozione e divulgazione dei risultati del progetto EMSF-RAI
Promozione e divulgazione congiunta Rai e Università del lavoro comune svolto e dei suoi esiti
tramite pubblicazioni scientifiche ed eventi pubblici, quali workshop e convegni, rivolti al pubblico nazionale e internazionale, specialista e non specialista, con particolare riferimento alla comunità scientifica (ricercatori, docenti, studenti) e all’utenza scolastica (insegnanti e studenti).